Was sind eigendlich Shantys?
„Ein Lied ist wie zehn Mann am Tau“ – diese Redensart wird einem englischen Seemann zugeschrieben, der um die Mitte des 19. Jahrhunderts auf einem Tiefwassersegler angeheuert hatte. Solche Schiffe beherrschten den Handel zwischen den Kontinenten, holten Tee aus Indien oder China, Baumwolle aus den USA, Getreide aus Australien oder Salpeter aus Chiele.
Es war zugleich die Zeit ergiebigen Walfangs auf allen Meeren, die Zeit des Goldfiebers in Kalifornien und die Zeit der sagenhaften Segelschiffskapitäne, die mit eiserner Disziplin ihre „mixed crew“, eine alle auf dieser Welt nur möglichen Hautfarben und Nationalitäten enthaltende Manschaft , zu äußerster Leistung führten. Der Arbeitsgesang, der später „Shanty“genannt wurde, war dazu ein gerne angewendetes Hilfsmittel.
Umstritten ist der Ursprung des Begriffs „Shanty“. Vielleicht stammt er vom französischen „chanter“ oder dem englischen „chant“ ab.
Spiekzettel für Wörter in Shantys
| ahead | voraus | |
| astern | achteraus | |
| back-songs | Lieder von der Heimreise | |
| Baltimore | häufig genannter Hafen an der amerikanischen Ostküste (USA) | |
| bar | Sandbank | |
| bark | Bark (Segelschiff – aus dem niederl.), auch „barque“ | |
| blow the man down | schlag den Mann um (nieder) | |
| boarding-house | Pension, Fremdenheim, häufig auch: Bordell | |
| bootswain | Bootsmann | |
| (to the) bound for | auf der Reise nach | |
| Brasse | Tau zum Stellen der Segel | |
| brassen | die Brassen benutzen | |
| break of day | Morgengrauen | |
| broadside | Breitseite | |
| bullies | (Einz.: Bully) brutale Kerle, Schlägerkumpane, Zuhälter, Maulhelden | |
| bully boys | (aus dem amerk.) prima Jungs – anders als bei bullies (siehe dort) | |
| canvas | Segeltuch | |
| capstan | Ankerspill (Winde zum Anker hieven) | |
| channel | Kanal (gemeint ist in Shantys immer der englische Kanal) | |
| chant | singen (eng.)(evt. Ursprungsort für das Shanty) | |
| chanter | singen (frz.)(evt. Ursprungsort für das Shanty) | |
| clipper | Klipper, Schnellsegler | |
| coffin | Sarg | |
| Cork | irische Hafenstadt, Ausgangspunkt vieler Auswanderer über den Atlantik | |
| cotton | Baumwolle | |
| cutlass | Entermesser | |
| damsel | junges Mädchen | |
| dawn of the day | Tagesanbruch | |
| deap-sea-man | Seemann, der die Ozeane befuhr (und nicht nur Flüsse und Küstenregionen) | |
| Don | Spanier | |
| drink to the foam | bis zur Neige trinken | |
| Dutchman | Holländer | |
| entern | in die Tagelage klettern | |
| Essequibo (River) | Fluß im Norden Südamerikas; mündet in Guyana in den Atlantik | |
| fall | Segeltau | |
| fishing-shoals | Fischschwärme | |
| floating shame | schwimmende Schande (Seelenverkäufer) | |
| flying-fish-sailor | Seemann englischer Herkunft, auch „John“ genannt | |
| Fock | Vorsegel, unterstes Rahsegel | |
| forecastle | Back, Vorschiff, Vorderdeck | |
| foresheet | Vorschoot (Segel) | |
| frigate | Fregatte (meist als Marineschiff gemeint) | |
| gal, gel | Mädchen (von „girl“) | |
| galley | Kombüse | |
| gangspill | Ankerspill (capstan) | |
| glasen | die halbe Stunde für die Schiffswache schlagen (8 Glas = 4 Stunden) | |
| glass | Barometer | |
| grave | Grab | |
| Halifax | häufig genannter Hafen an der Ostküste Kannadas (Neu Schottland) | |
| halyard | Tau zum Einholen und Setzen der Segel | |
| handy | handlich, geschickt, „knuffig“ | |
| High Barbaree | Berberküste (s. Textbuch Nr. 101) | |
| jib-boom | Klüverbaum | |
| keel-haul | kielholen | |
| Holy Ground | (s. Textbuch Nr. 71) | |
| hosier | Strumpfwarenhändler | |
| Klabautermann | Schiffskobold | |
| Klüver | Name eines Segels | |
| Kombüse | Schiffsküche | |
| Korben | Möwen (Baltrumer Plattdeutsch) | |
| lad, laddies | Bursche/Burschen) | |
| Laeisz | Hamburger Großreeder | |
| land-lubber | Landratte | |
| lass, lassies | Mädchen, Liebste, Weiber | |
| lingo | Kauderwelsch | |
| Liverpool | engl. Seehafenstadt an der Westküste (Ausgangspunkt vieler Seereisen) | |
| long-boat | Großboot | |
| long-tailed blue | blauer Anzug | |
| man of war | (Marine-)Soldat | |
| Marsails | Top-Segel (auch Marsseils) | |
| masthead | Mastkorb | |
| mate | Maat | |
| mermaid | Meerjungfrau | |
| (Rifer) Mersey | Fluß, der bei Liverpool in die Irische See mündet | |
| moore to the quay | am Kai festmachen | |
| Paradise Street | die „Reeperbahn“ von Liverpool | |
| passage | Passage, Seereise | |
| pilot | Lotse | |
| port | Backbord | |
| plug | (Tabak-)Priem, (Kautabak) | |
| pull | Ziehen des Tauwerks | |
| quarterdeck | Achterdeck | |
| quartermaster | Quartiermeister | |
| Rah, Rahe | Querstange am Mast für das Rahsegel | |
| rigging | Takelage | |
| rope | Tau | |
| Runner | Hamburger Hafengeschäftsleiute (mit nicht besonders gutem Ruf) | |
| Sally | Sarah (auch Challo), legendäres Mädchen in Shantys | |
| sea robin | Seelöwe | |
| shanghaien | schanghaien, einen Matrosen gewaltsam anheuern (nach chin. Stadt Schanghai) | |
| shanty | „Neger-„hütte (evt. Ursprungswort für das Shanty | |
| short-haul | kurzes, ruckartiges Straffen des Tauwerkes | |
| sick in the head | Kopfschmerzen | |
| smack | Schmack, ein kleines Fischerboot | |
| sober | nüchtern | |
| Spill | (Anker-)Winde | |
| squeeze-box | Akkordeon, Schifferklavier | |
| Starboard | Steuerbord | |
| Sue | Susanne | |
| swell | Dünung | |
| three-skysail-yarder | Dreimast – Großsegler | |
| Valparaiso | häufig genannter Hafen in Chiele (Salpeter Ausfuhr) | |
| Western Ocean | Atlantik | |
| wet him all over | macht ihn überall naß | |
| whaler | Walfischfänger | |
| wheel | Steuerrad, Ruder | |
| why do you dally | warum vergeudest du deine Zeit | |
| (a member of the) wild Goose nation | eine(r) von der flatterhaften Art (s. Textbuch Nr. 113) | |
| windlass | Winde | |
| windward | windwärts, Luv | |
| Woermann | Hamburger Großreeder | |
| wreck | Wrack, auch zerschossenes, aber noch schwimmendes Schiff |
Zusammengestellt von Bernd Klein, Baltrum